庞公池文言文翻译(庞公池文言文翻译原文)

教育百科2023-12-14 16:05:52未知

庞公池文言文翻译(庞公池文言文翻译原文)

  《庞公池》的翻译:庞公池全年都禁止行船,更不用说在夜晚行船,也不用说在晚上行船赏月。自从我在山艇子读书,就在庞公池里留下一只小船。每到月夜,夜夜出游,沿着城池行到北海坂,往返将近五里路,盘旋游荡在中。山后的人家,都紧闭着门,高枕无忧地睡大觉,看不见灯火,静悄悄,心里颇有点凄例。

庞公池文言文翻译 庞公池翻译

  我在小船中铺设了凉席,躺在船中看月亮,小奴在船头唱着曲子,不知身在醉里梦里?声声渐远,月也渐淡,嗒嗒然睡去。歌声终结以后,我忽然睡醒了,含含糊地赞扬他的歌唱,不久又响起了新声。小奴婷也可欠连天,至歪斜地睡觉了,互相枕着。划船的人回船到岸,竿啄着丁丁的声音,催促我们起身就寝。这时候,我胸中浩浩落落,心中并没有半点尘世中的苦闷怒恨,睡梦中进入了美妙的境界。

庞公池文言文翻译 庞公池翻译

  《庞公池》的原文

  庞公池岁不得船,况夜船,况看月而船。自余读书山艇子,辄留小舟于池中,月夜,夜夜出,缘城至北海坂,往返可五里,盘旋其中。山后人家,闭门高卧,不见灯火,悄悄冥冥,意颇凄恻。余设凉簟,卧舟中看月,小傒船头唱曲,醉梦相杂,声声渐远,月亦渐淡,嗒然睡去。歌终忽寤,含糊赞之,寻复鼾齁。小傒亦呵欠歪斜,互相枕藉。舟子回船到岸,篙啄丁丁,促起就寝。此时胸中浩浩落落,并无芥蒂,一枕黑甜,高舂始起,不晓世间何物谓之忧愁。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看